Фламандські прислів’я – Пітер Брейгель

Фламандські прислівя   Пітер Брейгель

Картина “Фламандські прислів’я” або “Нідерландські прислів’я”. Деякі прийоми босховской живопису – великий розмір полотна і дрібний – фігур, незліченна кількість сюжетів характерні для ранніх картин Брейгеля, що представляють собою картини-притчі на теми фламандського фольклору. Картина із зображенням нідерландських прислів’їв – “енциклопедія всієї людської мудрості, зібраної під ковпаком блазнівським”, – включає більше 100 сцен-метафор, за допомогою яких народне дотепність висмеяло марнославство і дурість багатьох людських починань.

Великий інтелектуал Північного Відродження Еразм Роттердамський у 1500 році опублікував прислів’я, а також афоризми античних філософів у своїй першій книзі, саме з такою назвою – “Прислів’я” . У 1564 році Рабле в “Гаргантюа і Пантагрюелі” змалював Острів прислів’їв. А між цими датами, в 1559 році, щось на зразок Села прислів’їв створює нідерландський живописець Пітер Брейгель Старший – Брейгель Мужицький.

Ця картина так і називається – “Нідерландські прислів’я” . Саме полотно невелике, 117 на 164 див. І в такому малому просторі художник зумів розмістити більше сотні сюжетів-мініатюр! Спробуємо на невеликий репродукції розглянути хоча б деякі сюжети. Вгорі зліва – бачите, по черепиці круглі коржі: дах крита пирогами – “рай дурнів”! Нижче по схилу – лучник “пускає другу стрілу, щоб знайти першу” . Частина даху позбавлена черепиці – “у даху є обрешітка” .

Внизу зліва чоловік у блакитній сорочці – “кусає колони” . Поруч дама розправляється з рогатою субтильним джентльменом: “вона може навіть диявола прив’язати до подушці” . Над цією сценою – жінка, в одній руці несе відро, в іншій – димлячу головешку: “у неї в одній руці вогонь, в іншій – вода” . Внизу праворуч – людина намагається ложкою зібрати щось виливається з котла: “той, хто розлив кашу, вже не збере всю назад” .

центрі композиції грішник під покровом: “він сповідується дияволу” . У тій же сповідальниці чоловік у червоному ковпаку “тримає свічку для диявола” . Теж у центрі, ще ближче до глядача – жінка в червоному платті накидає на плечі чоловікові блакитний плащ – “вона обманює його” . Зліва від цієї яскравої пари – дві прядильниці: “одна випрядає пряжу, інша соває” . Чоловік у білій сорочці орудує лопатою : “він зариває колодязь після того, як теля вже потонув” .

Праворуч від цієї мініатюри – чоловік в оточенні свиней. Займається таким звичним справою – порушує євангельське застереження “не кидайте перли перед свинями” . Вгорі, на вежі – чоловік “кидає пір’я за вітром” . Його приятель тут же “тримає плащ на вітрі” . У віконці вежі жінка – вона “витріщається на лелеку” . Човен у верхньому правому кутку – для того, щоб нагадати про прислів’я “легко пливти за вітром” . А човен з гребцем трохи нижче – нагадує про прислів’я “важко плисти проти течії” .

Персонажі мініатюр, що складають картину, що висить між небом і землею; кидають гроші у воду ; б’ються головою об стіну; кусають залізо ; загороджують самі собі світло; сідають між двох стільців або на гарячі вугілля; водять один одного за ніс… Щеголь в рожевому плащі обертає на пальці земну кулю – “світ обертається на його великому пальці” ! А біля його ніг – халамидник рачки намагається влізти у подібний же куля – “доводиться кланятися, щоб досягти успіху” . Зверніть увагу – у лівого краю картини ми знову бачимо цей самий куля, тільки перевернутий: “світ догори ногами” . А над цим символом земної кулі нависає дупа персонажа в червоній сорочці: “він справляє нужду на світ” … Ось так, до речі, вибудовується композиція всієї картини: окремі мініатюри з’єднані не чисто механічно, а один сюжет виявляється за змістом продовжений і розвинений іншим.

Розглядаючи персонажів, розгадуючи шифр, раптом розумієш сенс цієї складної картини. Виявляється, Брейгель в “Нідерландських прислів’ях” – зовсім не банальний колекціонер прислів’їв. І робота його – не розвага для нудьгуючого нероби. А повчання. Неважко помітити, що більшість прислів’їв, навіть з тих, що потрапили в мій огляд, тенденційні, вони засуджують дурне, аморальне поведінка. Ось тут і стає зрозумілим сенс парності в картині зображення глобуса – в нормальному і перевернутому вигляді. Світ картини – це перевернутий світ, в якому страшною реальністю стало те, що реальністю бути не повинно.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 4.67 out of 5)


Фламандські прислів’я – Пітер Брейгель.